РОМАНСИ
О. Білаш
- Романси – у збірці: “Горить моє серце”, “Осінні троянди”, “Перша конвалія”, “Кленова алея”, “Ви знаєте, як липа шелестить?”, “Весна”, “Цвітуть бузки”, “Не жди докорів”, “Моя любов”, “З добрим ранком”
- “Пісня Лади” з к/ф “Лада из страны берендеев” (український текст)
- А він любив мене
- Бабине літо
- Біла береза в райдузі
- Будь моєю мрією
- Веселий дощ
- Весна
- Ви знаєте як липа шелестить
- Горить моє серце
- Журавка
- Журавлина
- Журавлі
- За літами
- Колискова для маленького киянина
- Крапля за краплею
- Ластівка
- Лоша
- Любов-балада
- Мені судилось
- Мелодія
- На пахучім сріблі сіна
- Над моїм Борисполем
- Не бійся сивини моєї
- Не жди докорів
- Нікому не кажи
- Ожина
- Опівнічний романс
- Осіння троянда
- Пахне хлібом трава
- Перша конвалія
Д. Бортнянський
А. Кос-Анатольський
- Два потоки з Чорногори сл. М.Петренка
- Ой на горі сніг біленький– обробка народної пісні
- Ой візьму відерце– обробка народної пісні
- Садок вишневий сл. Т. Шевченка
- Ой ти дівчино сл.І.Франка
В. Косенко
- Баламуте – обробка народної пісні
- В Сибір – сл. О. Пушкіна, переклад Л. Первомайського
- Вечірня пісня – сл. О. Пушкіна, переклад М. Рильського
- Взяв би я бандуру – обробка народної пісні
- Вітер легковірний – сл. К. Бальмонта, переклад В. Лефтія
- Вони стояли мовчки – сл. В. Стражева, переклад В. Морданя
- Говори говори – сл. В. Лихачова, переклад В. Лефтія
- Грими індустрій марш – сл. А. Журби
- Грицю. грицю, до роботи – обробка народної пісні
- Десь поїхав син – сл. Т. Бутович
- Закувала зозуленька – обробка народної пісні
- Заслужський хліб добрий – обробка народної пісні
- І знов душа моя – сл. О. Апухтіна, переклад Г. Чубука
- Іду з роботи я з заводу – сл. П. Тичини
- Колискова – сл. О. Блока, переклад Г. Яра
- Крук до крука – сл. О. Пушкіна, переклад І. Франка
- На майдані – сл. П. Тичини
- На серці радості немає – сл. О. Апухтіна, переклад Р. Чумака
- Ні відгуку ні слова – сл. О. Апухтіна, переклад П. Засенка
- Німої тиші хочеться мені – сл. К. Бальмонта, переклад О. Байкаря
- Ніч і буря – сл. М. Огарьова, переклад П. Тичини,
- Ой гай гай мати – обробка народної пісні
- Ой зачула моя доля – обробка народної пісні
- Ой не шуми луже – обробка народної пісні
- Осінній вечір – сл. Ф. Тютчева, переклад Р. Чумака
- Пам-яті борців Паризької комуни – сл. О Невежиної, переклад Д. Ревуцького
- Першотравнева пісня – сл. Д. Грудини
- Реве та стогне Дніпр широкий – сл. Т Шевченка
- Сльози – сл. Ф. Тютчева, переклад О. Байкаря
- Смерть матері – сл. П.-Ж. Беранже, переклад П. Тичини
- Соловей і ружа – сл. О. Пушкіна, переклад Л. Реви,
- Сумний я– сл. М. Лермонтова, переклад Л. Первомайського
- Удовицю я любив (2) – обробка народної пісні
- Що будем робити – обробка народної пісні
- Я ждав тебе – сл. О. Апухтіна, переклад Г. Чубука
- Я пережив свої бажання – сл. О. Пушкіна, переклад М. Рильського
- Я тут, Інезільє – сл. О. Пушкіна, переклад М. Рильського
- Як на небі зірочки (2) – сл. В.Залізняка
І. Карабиць
- Батьківський поріг – сл. І. Демиденка
- Дніпра жива вода – сл. Ю. Рибчинського
- Мати моя сивая горлиця – сл. Б. Олійника
- Моя земля – моя любов – сл. Ю.Рибчинського
М. Лисенко
- Айстри– сл. Олександра Олеся.
- Безмежнеє поле – сл. Івана Франка.
- Всі люди, кохана, дурні – сл. Г.Гейне
- З мого тяжкого суму – сл. Г.Гейне
- Коли настав чудовий май – сл. Г.Гейне
- Мені однаково – сл. Т. Шевченка
- Минають дні – сл. Т. Шевченка
- На личеньку у тебе – сл. Г.Гейне
- Огні горять – сл. Т. Шевченка
- Ой одна я одна– сл. Т. Шевченка
- У мене був коханий рідний край – сл. Г.Гейне
- Чого мені тяжко – сл. Т. Шевченка
- Якби мені мати намисто – сл. Т. Шевченка
Б. Лятошинський
- В тумані сліз сл. В. Сосюри
- Вони закохались обоє сл. Г.Гейне
- Втеча місяця сл. О.Уальда
- Давнє op.17 сл. Цуя Гофу, український переклад С. Балацького
- Єсть карії очі сл. Т.Шевченка
- Зоря сл. М.Рильського
- Коли я в бурхливому морі плавав сл. Ф. Сологуб
- Колискова сл. М.Рильського
- Лелека. сл.С. Голованівського
- Молодик сл. К. Бальмонта, український переклад Г. Кочура
- Найвище щастя сл. В. Сосюри
- Неначе сон сл. В. Сосюри
- На добраніч сл. П.Б. Шеллі український переклад І. Стешенко
- Над струмком бентежно крикнув птах сл. Вана Вея, український переклад С. Балацького
- Прокляте місце сл. Ф.Геббель, український переклад М. Литвинця
- При яшмових сходах туга op.17 сл. Лі Бо, український переклад С. Балацького
- Приснився мені сл. Г.Гейне, український переклад Г. Грінєвича
Г. Майборода
П. Майборода
Д. Січинський
І. Шамо
Пісні думи і романси з репертуару Йосипа Гошуляка
ЗМІСТ
Г.Нудьга. Талант, який народився в Україні.
Аve Магіа (Радуйся, Діво). Музика Д.Бортнянського.
Молитва до Богородиці. Музика Д.Бортнянського / З.Лавришина.
Гетьмани, гетьмани. Слова Т.Шевченка, музика М.Лисенка.
Ой Дніпре, мій Дніпре. Слова Т.Шевченка, музика М.Лисенка.
Молітесь, братія. Слова Т.Шевченка, музика М.Лисенка.
За байраком байрак. СловаТ.Шевченка, музикаС.Людкевича.
Ой вербо, вербо. Слова В.Пачовського, музика С.Людкевича.
Черемоше, брате мій. Слова Б.Лепкого, музикаС.Людкевича.
Псалом Давида (94-й). Переробка біблійного тексту П.Куліша й О.Пулюя, музика В.Барвінського.
Ой поля, ви поля. Слова О.Кониського, музика В.Барвінського.
Ой чого ти, Дніпре. Слова невідомого автора, музика М.Фоменка.
Ой нагнувся дуб високий. Слова М.Голубця, музика М.Гайворонського.
Дума. Слова невідомого автора, музика М.Гайворонського.
Дума із поеми “Сліпий” (“Невольник”). Слова Т.Шевченка, музика Ф.Глушка.
Дума про козака-бандуриста. Слова О.Чужбинського, мелодія Гната Хоткевича. Записав та аранжував Ф.Глушко.
Дума про трьох братів Самарських. Слова й музика народні. Записав та аранжував Ф.Глушко.
Дума “Плач невольників”. Слова й музика народні. Записав та аранжував Ф.Глушко.
Дума про матір Україну (або про Б.Хмельницького). Вільна обробка Г.Китастого на сл. А.Малишка, музика С.Потоцького.
Чом, чом, чом, земле моя. Слова К.Малицької, уклад. Д.Січинського, обробка В.Баб’яка.
Крилець, крилець. Слова Б.Кирчіва, музика В.Матюка, обробкаЗ.Лиська.
Скажи мені правду. Слова О.Чужбинського, обробка В.Таловиря.
Я бачив, як вітер берізку зломив. Слова В.Александріва, обробка В.Кирейка.
Стоїть явір над водою. Слова народної пісні/обробка С.Гулака-Артемовського.
Як почуєш вночі. Слова І.Франка, музика Д.Січинського.
Як давно. Слова О.Підсухи, музика Г.Китастого..
Тече вода в синє море. Слова Т.Шевченка, музика Ф.Жарка.
Бандуристе, орле сизий. Слова Т.Шевченка, музика В.Войт.
Добривечір тобі, зелена діброво. Народна пісня, обробка М.Лисенка.
Ох і не стелися, хрещатий барвінку. Народна пісня, музика М.Лисенка.
Ой із-за гори та буйний вітер віє. Народна пісня, музика М.Лисенка.
Зелений дубочку. Народна пісня, обробка З.Лавришина.
Там, де Чорногора. Народна пісня, обробка З.Лавришина.
Баляда про Довбуша. Народна пісня, обробка Д.Задора.
Віє вітер,віє буйний . Народна пісня, обробка О.Чишка.
Акварель (Ой не цвіти буйним цвітом). Народна пісня, обробка М.Фоменка.
Козака несуть. Народна пісня, обробка М.Дремлюги.
Чорна рілля ізорана. Народна пісня, обробка А.Гнатишина.
Ох і закувала сива зозуленька. Народна пісня, обробка А.Гнатишина.
Ой там чумак сірі воли пасе. Народна пісня, обробка Г.Хоткевича.
Гей, у степу криниченька. Народна пісня, обробка М.Лисенка..
Та забіліли сніги білі. Народна пісня, обробка П.Майбороди.
Вийшли в поле косарі. Народна пісня, обробка В.Барвінського.
Ой важу я , важу. Народна пісня, обробка О.Чишка.
Про муху й комара. Народна пісня, обробка М.Колесси.
Підкручу я чорнії вуса. Слова А.М’ястківського, музика В.Верменича.